Traduzimos termos em máquinas de lavar importadas

painel da máquina de lavarA maioria das máquinas de lavar apresentadas no mercado russo possui designações em russo. Mas o que fazer se você gosta do carro e as assinaturas de modo estão em inglês ou alemão, por exemplo, enxaguar, segurar, pré-lavar, exterior ou schleudern. Esta não é uma razão para recusar tal máquina de lavar; encontre abaixo a tradução dos termos mais conhecidos.

Símbolos básicos em diferentes idiomas

O botão mais importante de uma máquina de lavar é o botão liga e desliga. No painel Russified está tudo claro, o botão está assinado Ligado desligado, mas o que fazer com um carro estrangeiro. Em inglês, esse botão é assinado Iniciar/Parar ou Ligado desligado, em alemão é assim Ein/Aus, em italiano Marchia/Arresto.

A velocidade máxima de rotação indicada no painel, por exemplo, 1000 rpm, é assinada RPM em inglês, U/min em alemão, Giri em italiano.

Além disso, as inscrições no painel podem ser divididas em vários grupos, por exemplo, modos principais e modos especiais (adicionais). Em inglês, isso é chamado de principal e especial. Em alemão, a palavra inglesa main é denotada pela palavra Primar, na base italiana. As máquinas de lavar controladas eletronicamente podem ter uma função de menu principal, o que significa que o menu principal aparece no display. Os carros exclusivos com controle remoto também terão um botão de menu principal no controle remoto.

Modos e funções da máquina em tradução

A maioria dos termos no painel da máquina de lavar indicam modos e funções de lavagem. Alguns modelos de máquinas podem ter até 20 programas de lavagem. Entre os carros estrangeiros, as máquinas de lavar com painéis de controle em inglês, alemão e italiano são mais comuns. Aqui está uma tradução de modos e funções comuns.

Tradução de termos em inglês:

  • lavar – lavar (lavar);
  • pré-lavagem – lavagem preliminar (primária);
  • Lavagem intensiva – lava intensamente;
  • lavagem rápida (rápida) – lavagem rápida (expressa);
  • lavagem à mão (lavagem principal) – manual;
  • lavagem suave – suave;
  • lavagem diária – diariamente;
  • lavagem super ecológica – lavagem super ecológica;
  • lavagem delicada – delicada;
  • lavar sapatos - lavar sapatos;
  • cuidado fácil – cuidado fácil, que envolve lavar peças levemente sujas;
  • enxaguar - enxaguar;
  • enxágue curto – enxágue curto;
  • enxágue extra - enxágue extra
  • cuidados ao ar livre – refresco;
  • embeber – processo de imersão;
  • rotação – processo de rotação;
  • sem giro - sem giro;
  • exclusão de giro – cancelar giro;
  • enxaguar + centrifugar – enxaguar + centrifugar;
  • giro suave - giro delicado;
  • atraso de início (manter) – atraso de início;
  • água mais – “Água +” – consumo de mais água durante a lavagem e enxaguamento;
  • drenar – drenar água;
  • engomar fácil – função de engomar;
  • secagem – secagem;
  • eco drum clean – limpeza eco-tambor;
  • hold stop – atraso no final do programa;
  • segurar o enxágue – atrasar o enxágue.

Tradução de termos do alemão:

  • Waschen – lavar;
  • Pflegeleicht – modo de lavagem suave;
  • Vorwasche – pré-lavagem;
  • Lavagem intensiva - lavagem intensiva;
  • Waschen Schuh – lavagem de sapatos;
  • Zeit sparen – econômico (lavagem rápida);
  • Handwasche - lavar as mãos;
  • Fein wasche - lavagem delicada (por exemplo, Fein 30 modos0,Fein 400, Fein 600);
    Para a sua informação! Na maioria dos casos, os modos Fein wasch e Handwasche significam a mesma coisa.
  • Mischwasche – lavagem mista;
  • Abpumpen – drenar a água do tanque;
  • Knitter Schutz – proteção contra rugas;
  • Flecken – tradução literal “mancha”;
  • Kalt – lave com água fria;
  • Spulen – processo de enxágue;
  • Bugelleicht – engomar leve;
  • Schleudern – girar;
  • Weichspulen (einweichen) – processo de imersão;
  • Kurz Schleudern – giro rápido;
  • Ohne schleudern – cancelar rotação;
  • Spulen + Schleudern – enxaguar + centrifugar;
  • Schleudern drehzahl – velocidade de rotação do giro;
  • spul stop – interrompe o enxágue;
  • leicht bugeln – engomar leve;
  • Exterior – refresco;
  • Trocken – secagem;
  • Startzeit – atraso do programa.

Tradução de símbolos italianos:

  • lavaggio—lavagem;
  • pré-lavaggio – pré-lavagem;
  • forte lavaggio – lavagem intensiva;
  • lavaggio rapido – lavagem rápida;
  • ammorbidente – modo suave;
  • lavaggio a mano – lavar à mão;
  • risciacqui - enxágue;
  • trattamenti – enxágue com condicionador;
  • centrífuga - rotação;
  • ammollo – imersão;
  • Esclusão – cancelar giro;
  • agitatura fácil (Stira meno) – engomar leve;
  • Asciugatura – secagem;
  • Ritardatore di partenza – atraso do programa.

Importante! Em muitas máquinas de lavar, além das inscrições, existem símbolos que também podem ser usados ​​para determinar o modo e a função.

Todos os símbolos que o painel de controle pode conter estão descritos no artigo Sinais na máquina de lavar.

Nomes de tecidos em diferentes idiomas

Além dos termos listados acima, no painel da máquina de lavar são colocadas inscrições referentes ao tipo e cor do tecido. Cada tecido exige um modo de lavagem específico, por isso é importante saber a tradução dos nomes para os diferentes idiomas.

Nomes de tecidos em inglês:

  • Algodão - algodão;
  • Sintético - sintéticos;
  • coisas delicadas - coisas delicadas;
  • coisas coloridas - coisas coloridas;
  • coisas escuras (tecido) – coisas escuras;
  • Tecido forte - tecido durável;
  • Seda – seda;
  • Lã - lã;
  • Jeans - jeans;
  • roupas esportivas - roupas esportivas;
  • misture coisas - misture coisas.

Nomes de tecidos alemães:

  • baumwolle – algodão;
  • synthetik - sintéticos;
  • fein – tecido delicado;
  • Bunt – coisas coloridas;
  • coisas escuras (tecido) – coisas escuras;
  • koch – tecido durável;
  • seide – produtos de seda;
  • Wolle – artigos de lã;
  • jeans - jeans;
  • sportkleidung – roupas esportivas;
  • mischgewebe - tecidos mistos.

Nomes de tecidos em italiano:

  • cotone – algodão;
  • sintético - sintético;
  • delicato tessuto – coisas delicadas;
  • roba colorata – coisas coloridas;
  • camicia – camisa;
  • cose scure – coisas escuras (tecido);
  • Resistente tessuto – tecido resistente;
  • seta – produtos de seda;
  • lana – artigos de lã;
  • jeans - jeans;
  • sportivo – roupas esportivas;
  • tessuto misto – tecidos mistos.

Exemplos de carros importados com designações estrangeiras

Na Rússia, existe um mercado desenvolvido para máquinas de lavar usadas da Europa e América de várias marcas Bosch, Mile, Samsung, Siemens, Indesit e outras. Como regra, falta toda a documentação técnica para essas máquinas. Mas mesmo que existam documentos, eles não têm tradução para o russo. Mesmo o painel de controle não foi traduzido para o russo, o que confunde a maioria dos consumidores russos. Vamos dar exemplos específicos de marcas de máquinas de lavar que possuem esse painel.

Samsung WF1124ZAC

Painel da máquina de lavar Samsung

Hoover DYSM 81340

Painel da máquina de lavar roupa Hoover

Indesit PWE 8148

Painel da máquina de lavar roupa Indesit

Concluindo, notamos que pode haver muitos termos que denotam o mesmo modo de lavagem. Em modelos diferentes eles podem ser assinados de forma diferente. Assim, por exemplo, os modos principais podem ser assinados por três opções diferentes: principal, básico, primário. E se você não encontrou o que queria em nosso artigo, experimente usar qualquer tradutor online.Embora os tradutores não forneçam uma decodificação da palavra, por exemplo, a palavra italiana trattamenti é traduzida literalmente como “processamento” e a palavra inglesa outdoor é “refrescante”.

Como decifrar essas palavras em relação aos modos da máquina de lavar é uma grande questão? Você pode fazer uma analogia e comparar a imagem de um painel de máquina de lavar em russo com um estrangeiro. Somente neste caso, inscrições incompreensíveis como main, trattamenti, outdoor adquirirão seu significado compreensível.

   

11 comentários de leitores

  1. Formiga Gravatar Formiga:

    Aqui está outro alemão:
    flecken - mancha, acho que é para roupa suja.

  2. GravatarVladimir Vladimir:

    Obrigado pela tradução, tudo de bom!

  3. Gravatar Anônimo Anônimo:

    “Extra” o que significa?

  4. Gravatar Sergei Sergei:

    Obrigado pela ajuda!

  5. Gravatar Júlia Júlia:

    Encontrei todas as respostas para minhas perguntas. Muito obrigado!

  6. Gravatar Lena Lena:

    Obrigado!

  7. Gravatar Natália Natália:

    O que significa RH ao definir o modo de centrifugação para peças de lã?

  8. Gravatar Natália Natália:

    O que significa o modo mix em uma máquina de lavar LG?

  9. Gravatar Anônimo Anônimo:

    Obrigado pela postagem

  10. Gravatar Alex Alex:

    A máquina de lavar AEG possui uma etiqueta azul “Lã lavada à mão”. As instruções também indicam que esta é uma marca de certificação da Woolmark Company e a cor é azul. Nas imagens do Google descobri que também existem cinzas e verdes.O que significa a cor da etiqueta?

  11. Gravatar Alex Alex:

    Ford começa em uma máquina Husqvarna

Adicione um comentário

Recomendamos a leitura

Códigos de erro da máquina de lavar